- ποιμήν
- ποιμήν, -ένοςGrammatical information: m.Meaning: `herdsman, shepherd', metaph. `guardian, leader, master' (Il.).Dialectal forms: Myc. pome \/poimḗn\/.Compounds: Some compp., e.g. ποιμ-άνωρ = ποιμην ἀνδρῶν with ποιμανόρ-ιον n. `herd, troop of men' (A. Pers. 241 a. 74;); on the explanation Sommer Nominalbild. 182 f.; φιτυ-ποίμην `guardian of plants' (A. Eu. 911).Derivatives: ποιμέν-ιος (AP, APl), earlier a. more often attested -ικός (Pl., hell. poet.) `belonging to herdsmen'; -ισσα f. `shepherdess' (pap. IIIa); ποίμν-η f. `herd, flock of sheep' (ι 122) with -ιον n. `id.' (IA.; -ένιον Opp.), -ιος `belonging to herds' (E.), -ήϊος (Β 470, Hes.; Risch $ 46), -ικός (pap. IIIp), -ίτης (E., Poll.), -ιώτης (sch.) `id.'; -ηθεν adv. `of the herd' (A. R.). Denom. verb ποιμαίνω, rarely w. δια-, συν-, `to be a herdsman, to herd, to pasture', midd. `to graze', of the herd (Il.) with ποιμαν-τήρ = ποιμήν (S.), -τικός = ποιμενικός (Gal., H.), ποιμασία f. `the grazing' (Ph.). -- Besides πῶυ, -εος n. `flock of sheep' (ep.Il.).Origin: IE [Indo-European] [839, and 787] *peh₂-(i-) `protect'Etymology: With ποιμήν agrees except fo the ablaut of the suffix in the nom. (IE ē : ō) Lith. piemuõ, gen. -meñs `herderboy' (on the undisputed stemvowel s. Fraenkel Wb. s. v.). Beside the neuter πῶυ (*poh₂-i̯u) stands as nomen ag. Skt. pāyú-, Av. pāyu- m. `herder, protector'. As basis of these primary fomations served a verb `tend (cattle), keep' in Skt. pā́-ti `keep, protect', from where go-pā́- m. `cowherd' a.o. From the 2. members in nr̥-pā́y-(i)ya- `protecting men', nŕ̥-pī-ti- f. `protection of men' we see an orig. `longdiphthong' pōi : pī (rather *peh₂i-, pih₂- \< ph₂i-), which is retained in πῶυ, pāyú- from *poh₂i̯-u-, wih ποιμήν from *poh₂i-mēn. -- WP. 2, 72 w. lit., Pok. 839, Mayrhofer s. pā́ti1; also W.-Hofmann s. pāscō. -- Cf. 1. πῶμα.Page in Frisk: 2,573
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό). Robert S.P.. 2010.